網頁

2011年1月4日 星期二

Episode Ⅱ 法式音樂劇的致命浪漫

Notre Dame de Paris-----鐘樓怪人


劇名<<鐘樓怪人>>
選曲<<大教堂時代>><<愚人教皇>><<非法移民>>


  <<鐘樓怪人>>同樣也是改編自雨果的小說,相信大家都對鐘樓怪人的劇情非常熟悉了,但大部分的聽眾應該都跟我一樣是先借由迪士尼的卡通來認識鐘樓怪人這個故事,但其實迪士尼的鐘樓怪人跟音樂劇版的鐘樓怪人比起來可以說是相當的美化了鐘樓怪人這個故事,鐘樓怪人是我在這麼多音樂劇裡面非常鍾愛的一部法式音樂劇,在習慣百老匯傳統音樂劇的觀眾看來,鐘樓怪人算是比較流行走向的音樂劇,甚至會有人用「媚俗」來形容這齣音樂劇,但不得不否認,鐘樓怪人劇中朗朗上口的旋律,也就是他廣受大眾喜愛的重要原因之一

  今天我要讓大家一次聽三首鐘樓怪人劇中的歌曲,今天我們聽到的是最原始的法文版本,其實鐘樓怪人也有改編成英文的版本,但是改編英文之後我認為原本法文的那種詩意以及語韻跟配合的美感都不及法文,所以今天還是讓大家聽最原始的法文版本

  首先第一首,應該是大家最常聽到的開場名曲<<大教堂時代>>由帥氣的遊唱詩人為鐘樓怪人的故事展開序幕,現在就讓我們來聽這首浪漫的<<大教堂時代>>

 

  其實鐘樓怪人還有一個很特別跟百老匯劇場不同的地方是,它的配樂以及和聲等等的效果,都是事先預錄好的,跟百老匯劇場現場樂團伴奏的傳統完全不一樣,只有七個演員身上是有麥克風的,而且對白還非常的少,幾乎是用歌曲所串成的一齣音樂劇,第二首就讓我們來聽由法國知名歌手Garou詮釋的鐘樓怪人中的<<愚人教皇>>Garou所詮釋的鐘樓怪人到現在都還是大家最喜歡的版本,觀眾對於他所表現出的悲苦都感到相當難過且感同身受,而他那像被火燒傷的嗓音也對鐘樓怪人的這個角色做了最完美的詮釋,現在就讓我們來聽他所演唱的<<愚人教皇>>這首鐘樓怪人對自己外表的醜陋以及坎坷的身世做出的無奈吶喊


  還有一個值得我們注意的地方是,鐘樓怪人它的演員跟舞者是分開的,演員不跳舞,舞者不唱歌,適時的在旁邊用肢體來表達演員所唱的歌曲的交雜情緒,第三首要介紹給你的歌曲,是鐘樓怪人中的<<非法移民>>這首歌曲是由劇中的吉普賽之王主唱的歌曲,敘述了當時非教徒所受到的排擠與孤立。飾演吉普賽之王的演員,是法國相當有名的搖滾歌手,聲音狂野有力,非常適合這首慷慨激昂的曲子。



沒有留言:

張貼留言